Questions That Need Answering!/Transcript: Difference between revisions

imported>TheWallflower00
Created page with "label en_E5: QUESTIONS THAT NEED ANSWERING! scene bg school_scienceroom play sound sfx_normalbell play music music_tranquil fadein 1.0 NARRATOR: "Another day of class has ..."
 
imported>KirbyTheBulborb
m Updating categories: added Act 2 (automatic)
 
(14 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
label en_E5: QUESTIONS THAT NEED ANSWERING!
{{Infobox transcript
 
|act = 2emi
scene bg school_scienceroom
|title = Questions That Need Answering!
 
|characters=*[[Hisao Nakai]]
play sound sfx_normalbell
*[[Emi Ibarazaki]]
 
|prev = [[Clouds, Time Travel, and Thou/Transcript|Clouds, Time Travel, and Thou]]
play music music_tranquil fadein 1.0
|next = [[Second Time's the Worst/Transcript|Second Time's the Worst]]
 
}}NARRATOR: "Another day of class has finally dragged itself to a close. Unexpectedly, I managed to stay awake for the whole day. I'm pretty sure that counts as a miracle. My legs seem unwilling to stand up for a moment. I guess the run took a lot out of me. I head down the hallway and make my way to my room. I sit down and half-heartedly chip away at my homework for a while, feeling like a vulture picking at a particularly unsavory carcass. It knows this is what it eats, but it's not sure that it shouldn't be ordering takeout instead. I don't think I can take this, but it's important to get my work done."
NARRATOR: "Another day of class has finally dragged itself to a close."
 
NARRATOR: "Somehow I managed to stay awake for the whole day."
 
NARRATOR: "I'm pretty sure that counts as a miracle."
 
NARRATOR: "My legs seem unwilling to stand up for a moment."
 
NARRATOR: "I guess the run took a lot out of me."
 
scene bg school_hallway3
with locationskip
 
NARRATOR: "I head down the hallway and make my way to my room."
 
scene bg school_dormhisao
with locationchange
 
NARRATOR: "I sit down and half-heartedly pick at my homework for a while, feeling like a vulture picking at a particularly unsavory carcass."
 
NARRATOR: "It knows this is what it eats, but it's not sure that it shouldn't be ordering take out instead."
 
NARRATOR: "I don't think I can take this, but it's important to get my work done."


HISAO: "Now let's see... what was I supposed to be looking over again?"
HISAO: "Now let's see... what was I supposed to be looking over again?"


NARRATOR: "I know it's a losing battle, but I fight it anyway."
NARRATOR: "I know it's a losing battle, but I fight it anyway. Halfway through my math homework, I put my pencil down. This isn't working. I need a distraction. Unfortunately, my options for distractions are rather slim. I'm not in the mood to read, right now. Kenji is, unusually, out of his room at the moment. If I go to the student council room, I'll just end up doing work for those two. And heaven only knows where everyone else is, except for..."
 
NARRATOR: "Halfway through my math homework I put my pencil down."
 
NARRATOR: "This isn't working. I need a distraction."
 
NARRATOR: "Unfortunately, my options for distractions are rather slim."
 
NARRATOR: "Kenji is, unusually, out of his room at the moment."


NARRATOR: "If I go to the student council room, I'll just have to do work."
NARRATOR: "Well, I suppose that's an option. I grab my shoes and head for the track. Emi's probably down there. Track practice is just ending as I arrive at the track. The sun's beginning to dip low in the sky. Has it really gotten that late already?"
<nowiki>#</nowiki>This bothers me a bit since at the moment, it's unclear how much council work Hisao does while getting on Emi's path. Flagged for future review. -SC


NARRATOR: "And heaven only knows where everyone else is, except for..."
EMI: "What are you doing down here, Hisao? Come to spy on me, have you?"


NARRATOR: "Well, I suppose that's an option."
NARRATOR: "I give a shrug. To be honest, I'm not sure why I'm down here."
 
NARRATOR: "I grab my shoes and head for the track. Emi's probably down there."
 
scene bg school_track
with locationskip
 
NARRATOR: "Track practice is just ending as I arrive at the track."
 
NARRATOR: "The sun's beginning to dip low in the sky."
 
NARRATOR: "Has it really gotten that late already?"
 
EMI: "What are you doing down here, Hisao?"
 
EMI: "Come to spy on me, have you?"
 
NARRATOR: "I give a shrug. To be honest I'm not sure why I'm down here."


HISAO: "I didn't have anything better to do."
HISAO: "I didn't have anything better to do."


NARRATOR: "I figure that's about right."
NARRATOR: "I figure that's about right. At the moment, Emi's the only person I can think of who I could visit."


NARRATOR: "At the moment, Emi's the only person I can think of who I could visit."
EMI: "So I'm your last resort, am I? Nobody cool around, so I'll just go see Emi, is that what you thought?"


NARRATOR: "Emi looks offended by my statement."
NARRATOR: "She actually looks angry. A chance for some teasing of my own presents itself."
 
EMI: "So I'm your last resort, am I?"
 
EMI: "Nobody cool around, so I'll just go see Emi, is that what you thought?"
 
NARRATOR: "She actually looks angry!"
 
NARRATOR: "A chance for some teasing of my own presents itself."


HISAO: "Actually, yeah, I guess you are."
HISAO: "Actually, yeah, I guess you are."


NARRATOR: "Emi pouts, widening her eyes to give the maximum amount of puppy-dog resemblence."
NARRATOR: "Emi pouts, widening her eyes to give the maximum amount of puppy-dog resemblance."
 
NARRATOR: "I feel like I just kicked a baby."


HISAO: "Kidding! I was kidding!"
HISAO: "Kidding! I was kidding!"


NARRATOR: "Emi immediately breaks into a grin."
EMI: "So you are down here to stalk me!"
 
EMI: "So you ARE down here to stalk me!"


NARRATOR: "Wait, what?"
NARRATOR: "Wait, what?"


HISAO: "That's not what I meant!"
HISAO: "That's not what I meant! Why would I stalk you anyway? It's not like you require stalking. If you're not asleep or in class, you're down here, right?"
 
HISAO: "Why would I stalk you anyway? It's not like you require stalking."
 
HISAO: "If you're not asleep or in class, you're down here, right?"


NARRATOR: "Emi laughs at this comment."
NARRATOR: "Emi laughs at this comment."


EMI: "Well, you're not all wrong, I suppose—but you forgot about eating. I do that too, you know."
EMI: "Well, you're not all wrong, I suppose - but you forgot about eating. I do that too, you know."


NARRATOR: "I nod, conceding the point."
NARRATOR: "I nod, conceding the point."


EMI: "Plus I hang out with Rin sometimes too...so really I might take some effort to stalk."
EMI: "Plus I hang out with Rin sometimes too... so really I might take some effort to stalk."


HISAO: "What do you two do together anyway? You don't seem to have a lot in common."
HISAO: "What do you two do together anyway? You don't seem to have a lot in common."


NARRATOR: "Emi grins at my observation. She puts her hands on her hips and assumes a superior air."
NARRATOR: "She puts her hands on her hips and assumes a superior air."


EMI: "That's what you think. I've got all sorts of hidden hobbies, you know."
EMI: "That's what you think. I've got all sorts of hidden hobbies, you know."
Line 127: Line 62:
HISAO: "Rin comes with you?"
HISAO: "Rin comes with you?"


EMI: "We usually swing by the art supply store."
EMI: "We usually swing by the art supply store. Plus she likes this music store that sells all kinds of weird sounding stuff. She says it helps focus her."
 
EMI: "Plus she likes this music store that sells all kinds of weird sounding stuff."
 
EMI: "She says it helps focus her."


NARRATOR: "That makes a little more sense."
NARRATOR: "That makes a little more sense."
Line 137: Line 68:
HISAO: "I see. Any other hidden hobbies?"
HISAO: "I see. Any other hidden hobbies?"


NARRATOR: "Emi smiles and wags a finger at me."
NARRATOR: "Emi wags a finger at me."


EMI: "Now now, why would I go and reveal all my dark secrets to you? We hardly know one another!"
EMI: "Now now, why would I go and reveal all my dark secrets to you? We hardly know one another!"


NARRATOR: "Somehow I think that's all that Emi has in the way of hobbies."
NARRATOR: "Somehow I think that's all that Emi has in the way of hobbies. Still, I don't think my question's been answered."


NARRATOR: "Still, I don't think my question's been answered."
HISAO: "Even if you do have a few hobbies, I still don't see why you hang out with Rin so much. I mean, she's kind of weird, isn't she?"
 
HISAO: "Even if you do have a few hobbies, I still don't see why you hang out with Rin so much."
 
HISAO: "I mean, she's kind of weird, isn't she?"


NARRATOR: "This comment causes Emi to laugh loudly."
NARRATOR: "This comment causes Emi to laugh loudly."


EMI: "Ha! That's an understatement, I think."
EMI: "Ha! That's the understatement of the year!"


HISAO: "So why? I mean, you're a lot better at conversation and stuff, so I figure you'd hang out with a lot of people, but I think I've only ever seen you with Rin."
HISAO: "So why? I mean, you're a lot better at conversation and stuff, so I figure you'd hang out with a lot of people, but I think I've only ever seen you with Rin."
Line 161: Line 88:
HISAO: "Okay, but that still doesn't explain why you hang out with Rin."
HISAO: "Okay, but that still doesn't explain why you hang out with Rin."


NARRATOR: "I'm not even sure why I want to know this."
NARRATOR: "I'm not even sure why I want to know this. I guess it is because lunch was so strange. Emi shrugs, looking for a moment very Rin-ish."
 
NARRATOR: "I guess it is because lunch was so strange."
 
stop music fadeout 1.0
 
NARRATOR: "Emi shrugs, looking for a moment very Rin-ish."
 
play music music_emi fadein 1.0


EMI: "It's because we have similar outlooks."
EMI: "It's because we have similar outlooks."
Line 177: Line 96:
HISAO: "What do you mean?"
HISAO: "What do you mean?"


EMI: "It's like..."
EMI: "It's like... Okay, Rin paints and stuff, right?"
 
EMI: "Okay, Rin paints and stuff, right?"


HISAO: "Yes..."
HISAO: "Yes..."
Line 191: Line 108:
EMI: "And... that's why we're similar."
EMI: "And... that's why we're similar."


HISAO: "..."
HISAO: "... You lost me."
 
HISAO: "You lost me."


NARRATOR: "Emi frowns, as if trying to figure out her answer."
NARRATOR: "Emi frowns, as if trying to figure out her answer."
Line 205: Line 120:
HISAO: "So you're passionate about running and Rin's passionate about art, is that it?"
HISAO: "So you're passionate about running and Rin's passionate about art, is that it?"


EMI: "Well, sort of. Let me think..."
EMI: "Well, sort of. Let me think... Well, Rin explained it to me once, but I don't know how much of it I followed."
 
EMI: "Well, Rin explained it to me once, but I don't know how much of it I followed."


NARRATOR: "Not surprising. I think any explanation from Rin would probably confuse anyone."
NARRATOR: "Not surprising. I think any explanation from Rin would probably confuse anyone."


EMI: "She says we both chase after an extreme."
EMI: "She says we both chase after an extreme. Like, she's always trying to find a new way to show a particular feeling or something. And I run because of the feeling I get from it. And since we don't allow ourselves to be slowed down by anything, we make a connection based on that."
 
EMI: "Like, she's always trying to find a new way to show a particular feeling or something."
 
EMI: "And I run because of the feeling I get from it."
 
EMI: "And since we don't allow ourselves to be slowed down by anything, we make a connection based on that."


HISAO: "What do you mean “slowed down by anything?”"
HISAO: "What do you mean “slowed down by anything?”"
Line 223: Line 130:
NARRATOR: "Emi looks surprised and points to her legs."
NARRATOR: "Emi looks surprised and points to her legs."


EMI: "You know, because I'm a runner. And Rin's a painter even without arms."
EMI: "You know, because I'm a runner. And Rin's a painter even without arms. So we respect each other's determination. And that's why we hang out. I think."
 
EMI: "So we respect each other's determination."
 
EMI: "And that's why we hang out."
 
EMI: "I think."


NARRATOR: "Well, I'm not sure that made any sense to me...but from Emi's sheepish expression, she's not sure about it either."
NARRATOR: "Well, I'm not sure that made any sense to me...but from Emi's sheepish expression, she's not sure about it either."


EMI: "Honestly, it's not something I think about much."
EMI: "Honestly, it's not something I think about much. We just get along - I think that's really all that matters."
 
EMI: "We just get along—I think that's really all that matters."


NARRATOR: "I suppose she's got a point there."
NARRATOR: "I suppose she's got a point there. Another question strikes me, and since I've got nothing better to do, I ask it."
 
NARRATOR: "Another question strikes me, and since I've got nothing better to do, I ask it."


HISAO: "So what got you so into running, anyway?"
HISAO: "So what got you so into running, anyway?"


NARRATOR: "This brings out a gRIN: on Emi's face."
EMI: "Oh, I've been running since I was really little! My dad was a runner, and so as soon as I could walk, he started teaching me how to run. It was our father/daughter thing, you know? Our own mutual hobby."
 
EMI: "Oh, I've been running since I was really little!"
 
EMI: "My dad was a runner, and so as soon as I could walk, he started teaching me how to run."
 
EMI: "It was our father/daughter thing, you know?"
 
EMI: "Our own mutual hobby."
 
NARRATOR: "A shadow crosses her face, and I'm shocked to see her looking... sad."
 
NARRATOR: "As if talking about her father depressed her."
 
NARRATOR: "Did something happen between them?"
 
NARRATOR: "I open my mouth to ask, but Emi suddenly glances at her watch."
 
EMI: "Man, I don't have a lot of time left."
 
EMI: "Sorry, but I've got to get a few more laps in before I go see the nurse!"
 
NARRATOR: "She races off around the track, hair streaming in the wind."
 
NARRATOR: "It seems to me she's going a lot faster than she was this morning."
 
NARRATOR: "As she rounds the track, I catch a glimpse of her face."
 
NARRATOR: "It's much the same as it was this morning, but her eyes seem to have taken on a harder edge."
 
NARRATOR: "I guess she's right."


NARRATOR: "I don't really know much about her."
NARRATOR: "A shadow crosses her face, and I'm shocked to see her looking... sad. Did something happen between them?"


stop music fadeout 3.0
EMI: "Man, I don't have a lot of time left. Sorry, but I've got to get a few more laps in before I go see the nurse!"


NARRATOR: "I watch her run for a little while, and then stand up to head back to my room."
NARRATOR: "She races off around the track, hair streaming in the wind. It seems to me she's going a lot faster than she was this morning. As she rounds the track, I catch a glimpse of her face. It's much the same as it was this morning, but her eyes seem to have taken on a harder edge. I guess she's right. I don't really know much about her. I watch her run for a little while, and then stand up to head back to my room."


EMI: "Hey!"
EMI: "Hey!"
Line 285: Line 152:
NARRATOR: "She spots me leaving and waves to catch my attention."
NARRATOR: "She spots me leaving and waves to catch my attention."


EMI: "Don't forget!  Same time tomorrow morning, got it?"
EMI: "Don't forget! Same time tomorrow morning, got it?"


HISAO: "Got it."
HISAO: "Got it."


NARRATOR: "I head back to my room."
NARRATOR: "I head back to my room. Homework beckons."


NARRATOR: "Homework beckons."
<p style="text-align:center;">'''Next Scene: [[Second Time's the Worst/Transcript|Second Time's the Worst]]'''</p>{{Emi's Route}}
scene black
[[Category:Act 2 Transcripts]]
with fade
[[Category:Scenes in Emi's Route]]
[[Category:Act 2 - Form Transcripts]]
[[Category:Emi Scenes]]
[[Category:Hisao Scenes]]
[[Category:Emi's route]]
[[Category:Act 2]]