Guess Who's Coming... Never Mind/Transcript: Difference between revisions

imported>TheWallflower00
Adding categories
imported>TheWallflower00
No edit summary
Line 7: Line 7:
|prev = [[Debate Expresses Doubt/Transcript|Debate Expresses Doubt]]
|prev = [[Debate Expresses Doubt/Transcript|Debate Expresses Doubt]]
|next = [[Whispers of the Past/Transcript|Whispers of the Past]] or [[Instant Replay/Transcript|Instant Replay]]
|next = [[Whispers of the Past/Transcript|Whispers of the Past]] or [[Instant Replay/Transcript|Instant Replay]]
}}NARRATOR: "I don't think I like riding on buses. In fact, I think I'm pretty comfortable saying that as a fact. They sway a lot, and they smell funny, and you can feel every bump in the road. Plus Emi's legs keep making a clanking noise that draws the attention of everyone else on the bus. She's wearing a pair of long pants again, and her regular legs, so you can't tell that she's missing anything at all. But that doesn't stop the odd look or two every time her foot hits the ground with an audible clunk. I shift nervously in my seat and Emi raises an eyebrow questioningly. She doesn't seem to mind the stares; either that or she doesn't even notice that people are staring. I'm sure she's gotten her fill of odd looks before. After a certain amount of time, I doubt she notices anymore. Not that she'd ever tell me if I asked. Another fact is, I'm not just uncomfortable about the bus. I can not seem to come to terms with the fact that Emi appears to be trying to bring me closer while at the same time pushing me away."
}}NARRATOR: "I don't think I like riding on buses. Actually, I think I'm pretty comfortable saying that as a fact. They sway a lot, and they smell funny, and you can feel every bump in the road. I'm really not looking forward to this. Plus Emi's legs keep making a clanking noise that draws the attention of everyone else on the bus. She's in shorts again, and she's got long socks drawn up on her prosthetics so they don't look so obviously false again. But that doesn't stop the odd look or two every time her legs bump together with an audible clunk. I shift nervously in my seat, and Emi raises an eyebrow questioningly. She doesn't seem to mind the stares; either that or she doesn't even notice that people are staring. I'm sure she's gotten her fill of odd looks before. After a certain amount of time, I doubt she'd notice any more. Not that she'd ever tell me if I asked. Another fact is, I'm not just uncomfortable about the bus. I can't seem to come to terms with the fact that Emi appears to be trying to bring me closer while at the same time pushing me away."
<tabber>
<tabber>
If Hisao talked to the nurse in "Debate Expresses Doubt"=
If Hisao talked to the nurse in "Debate Expresses Doubt"=
NARRATOR: "The nurse said she trusts me, even if it doesn't look like it. But I'm not sure I can trust the nurse. He's protective of Emi, just like I'm protective of Emi. And I'd be likely to say something to make her look good if someone asked me about her. So he might just be doing that. Still, there was something about the way he seemed genuinely surprised that Emi invited me along... Maybe last night's talk helped more than I think. But I'm still worried."|-|
NARRATOR: The nurse said she trusts me, even if it doesn't look like it. But I'm not sure I can trust the nurse. He's protective of Emi, just like I'm protective of Emi, and I'd be likely to say something to make her look good if someone asked me about her. So he might just be doing that. Still, there was something about the way he seemed genuinely surprised that Emi invited me along... Maybe last night's talk helped more than I think, but I'm still worried."|-|
</tabber>
</tabber>
NARRATOR: "Meeting the parents is a big deal, right? Not that I haven't already met Emi's mother, but that was as just an acquaintance. Now it's going to be as Emi's boyfriend. With everything that implies. I can feel my heart pounding in my chest, an echo of that snow-covered afternoon that feels like it was so long ago that it might as well be another life entirely. Except then, I didn't know what was going on. Didn't have medication to help prevent things spiraling out of control, either. I've come a long way in terms of my physical health, and for the second time today I feel like I'll be able to live normally now. Or whatever passes for normal, anyway. Now if only I could manage my relationship as well as I've managed my heart, I'd be in great shape."
NARRATOR: "Meeting the parents is a big deal, right? Not that I haven't already met Emi's mother, but that was just as an acquaintance. Now it's going to be as Emi's boyfriend, with everything that implies. I can feel my heart pounding in my chest, an echo of that snow-covered afternoon that feels like it was so long ago that it might as well be another life entirely. Except then, I didn't know what was going on; I also didn't have medication to help prevent things spiraling out of control. I've come a long way in terms of my physical health, and for the second time today I feel like I'll be able to live normally now, or at least as normally as possible. Now if only I could manage my relationship as well as I've managed my heart, I'd be in great shape."


EMI: "We're here."
EMI: "Well, we're here."


HISAO: "Huh?"
NARRATOR: "Emi grabs my hand as soon as we've stepped off the bus. She starts heading down the street almost immediately."
 
EMI: "I said we're here."
 
NARRATOR: "Emi grabs my hand and we hop off the bus. Emi starts heading down the street almost immediately."


EMI: "Come on, we've got a couple blocks until my place."
EMI: "Come on, we've got a couple blocks until my place."
Line 36: Line 32:
EMI: "Yeah, my dad was always the one pushing her to have people over."
EMI: "Yeah, my dad was always the one pushing her to have people over."


NARRATOR: "This sudden and unprompted reference to her father catches me off guard. And from the look on Emi's face, I'm not sure she meant to mention him. I don't think I've ever heard her talk about him. All I remember is that Emi's mom told me that he wasn't around anymore."
NARRATOR: "This sudden and unprompted reference to her father catches me off guard. And from the look on Emi's face, I'm not sure she meant to mention him. I think I've only ever heard her talk about him once. All I remember is that Emi's mom told me that he wasn't around any more."


HISAO: "Oh? Your mom prefers solitude?"
HISAO: "Oh? Your mom prefers solitude?"


NARRATOR: "Emi laughs, then. It's either from relief that I didn't ask about her father or from finding my statement actually funny."
NARRATOR: "Emi laughs, either from relief that I didn't ask about her father or from finding my statement actually funny."


EMI: "Not at all! She's why I'm such an outgoing person, you know. She just prefers to be a guest rather than a hostess. Less stressful that way, or so she says."
EMI: "Not at all! She's why I'm such an outgoing person, you know. She just prefers to be a guest rather than a hostess; it's less stressful that way, or so she says."


HISAO: "Clearly she's never had to meet her girlfriend's mother for dinner."
HISAO: "Clearly she's never had to meet her girlfriend's mother for dinner."


NARRATOR: "Emi giggles again, and speaks in a teasing tone."
NARRATOR: "Emi giggles again and speaks in a teasing tone."


EMI: "Nervous, Hisao? You shouldn't be, you know! It's not that big of a deal! Just dinner at my house, that's all!"
EMI: "Nervous, Hisao? You shouldn't be, you know! It's not that big a deal! Just dinner at my house, that's all!"


HISAO: "Yeah, but have you ever brought home a boyfriend before?"
HISAO: "Yeah, but have you ever brought home a boyfriend before?"


NARRATOR: "I confess that part of me dreads hearing the answer to this. I know very little of Emi's past relationships—I don't even know if there '''were''' past relationships."
NARRATOR: "I confess that part of me dreads hearing the answer to this. I know very little of Emi's past relationships - I don't even know if there were past relationships."


EMI: "No, I guess I haven't."
EMI: "No, I guess I haven't. Hey, maybe this really is kind of a big deal after all..."
 
NARRATOR: "She frowns worriedly."
 
EMI: "Hey, maybe this really is kind of a big deal after all..."


HISAO: "Oh good, now I feel twice as nervous."
HISAO: "Oh good, now I feel twice as nervous."


NARRATOR: "Though to tell the truth I'm pretty happy to hear that I'm the first one. Maybe we've got something special after all. Bolstered by this new thought, I've managed to calm down considerably by the time Emi knocks on her front door."
NARRATOR: "Though to tell the truth, I'm pretty happy to hear that I'm the first one. Maybe we've got something special after all. Bolstered by this new thought, I've managed to calm down considerably by the time Emi knocks on her front door."


EMI: "Hey, open up mom! We're here!"
EMI: "Hey, mom, open up! We're here!"


NARRATOR: "The door swings open and Mrs. Ibarazaki stands grinning at her daughter. The grin is still surprisingly similar to her daughter's. I'm never going to get used to that."
NARRATOR: "The door swings open, and Mrs. Ibarazaki stands grinning at her daughter. The grin is still surprisingly similar to Emi's. I'm never going to get used to that."


MEIKO: "You know, people normally wait for a few minutes before they start shouting at the door."
MEIKO: "You know, people normally wait for a few minutes before they start shouting at the door."
Line 72: Line 64:
EMI: "And most mothers say hello to their daughters instead of scolding them right away."
EMI: "And most mothers say hello to their daughters instead of scolding them right away."


MEIKO: "Ah, of course. Welcome home, dear, I've missed you."
MEIKO: "Ah, of course. Welcome home, dear. I've missed you."


NARRATOR: "An affectionate hug later we're inside the door, and it is only then that Emi's mom seems to remember that I'm here at all."
NARRATOR: "An affectionate hug later we're inside, and it is only then that Emi's mom seems to remember that I'm actually here."


MEIKO: "And hello to you too, Hisao. How are you?"
MEIKO: "And hello to you too, Hisao. How are you?"
Line 88: Line 80:
NARRATOR: "If this news is a surprise to Emi's mother, she doesn't show it. Still, her response betrays a note of interest."
NARRATOR: "If this news is a surprise to Emi's mother, she doesn't show it. Still, her response betrays a note of interest."


MEIKO: "Is that so? I'm very glad to hear that, Emi. You know I get worried when you get all wound up about... well, exams."
MEIKO: "Is that so? I'm very glad to hear that, Emi. You know I get worried when you get all wound up about... well, exams."


NARRATOR: "Hmm. Certainly Emi's mother knows something I don't—or rather, she doesn't know that Emi's told me about the nightmares. It's interesting, being able to observe how Mrs. Ibarazaki covers for Emi. That protective instinct to make sure that I don't know any more than Emi's willing to tell me."
NARRATOR: "Certainly Emi's mother knows something I don't - or rather, she doesn't know that Emi's told me about the nightmares. It's interesting, being able to observe how Mrs. Ibarazaki covers for Emi. That protective instinct to make sure that I don't know any more than Emi's willing to tell me."
<tabber>
<tabber>
If Hisao talked to Mutou in "Phantom Pain"=
If Hisao talked to Mutou in "Phantom Pain"=
NARRATOR: "I suppose Emi's got more in common with quarks than I ever realized. Moves around fast, impossible to understand through direct observation, yet she has an effect on everyone she encounters."|-|
NARRATOR: "I suppose Emi's got more in common with quarks than I ever realized. Moves around fast, impossible to understand through direct observation, yet she has an effect on everyone she encounters."|-|
</tabber>
</tabber>
NARRATOR: "I wonder if Emi will indicate that I know about the nightmares. Or does she just keep everything secret from everybody?"
NARRATOR: "I wonder if Mrs. Ibarazaki will figure out that I know about the nightmares, or is she just keeping everything secret from everybody?"


EMI: "Yeah, it's not been as bad this year as it usually was. Hisao's helped to keep me focused."
EMI: "Yeah, it's not been as bad this year as in the past; Hisao helped me to stay focused."


NARRATOR: "Okay, I know that's not true. She even cut off contact outside of school hours during exam week! But... she did see me during the day. And she told me more than once that the morning run was the only thing she looked forward to during exams, so maybe it's not that unlikely. Either way, to hear that being around has helped even a little makes me feel a bit better. Emi's mother raises an eyebrow at this statement. Either she doesn't believe Emi, or she's as surprised as I am by her statement."
NARRATOR: "Okay, I know that's not true. She even cut off contact outside of school hours during exam week! But... she did see me during the day. And she told me more than once that the morning run was the only thing she looked forward to during exams, so maybe it's not that much of a lie. Either way, to hear that being around has helped even a little makes me feel a bit better. Emi's mother raises an eyebrow at this statement. Either she doesn't believe Emi, or she's as surprised as I am."


MEIKO: "Well, then it appears that it's a good thing you two have become so close. I'd tell you to take good care of my daughter, Hisao, but it looks like you're already doing that."
MEIKO: "Well, then it appears that it's a good thing you two have become so close. I'd tell you to take good care of my daughter, Hisao, but it looks like you're already doing that."
Line 105: Line 97:
NARRATOR: "Emi grins at this and seems to take pride in my having managed to ingratiate myself with her mother so easily."
NARRATOR: "Emi grins at this and seems to take pride in my having managed to ingratiate myself with her mother so easily."


HISAO: "Actually, I'd say your daughter's been the one taking care of me. She's gotten me out and running. I've probably been more active since meeting her than I ever was, even before..."
HISAO: "Actually, I'd say your daughter's been the one taking care of me. She's gotten me out and running. I've probably been more active since meeting her than I ever was, even before…"


NARRATOR: "I'd actually never thought of that much before. Nor had I ever appreciated the humor in it. I wasn't too active before the heart attack. Pickup games of soccer don't count; it's not like I did them often. So now that I know for sure that I have a weak heart, '''now''' I run every day, pushing my luck with the help of my medication. I chuckle quietly, then realize that I never finished my sentence."
NARRATOR: "I'd actually never thought of it that much, nor had I ever appreciated the humor in it. I wasn't too active before the heart attack. Pickup games of soccer don't really count since they weren't that common. So now that I know for sure that I have a weak heart, '''now''' I run every day, pushing my luck with the help of my medication. I chuckle quietly, then realize that I never finished my sentence."


HISAO: "Well, before I had my heart attack and wound up at school here."
HISAO: "Well, before I had my heart attack and wound up at school here."


NARRATOR: "It comes out so casually. There was a time that I would have thought twice about talking about what was wrong with me at all. But now? Now it just seems silly to care. Especially in the company of Emi and her mother. If Emi can be cavalier about her disability, then so can I. I think back to the track meet, where Emi declared herself the fastest thing on no legs. The fact of her obvious loss has never seemed to bother her, at least not in public. Being stuck in the wheelchair had frustrated her, I know, but even that was something she'd dealt with on her own. Despite my efforts to the contrary."
NARRATOR: "It comes out so casually. There was a time that I would have thought twice about talking about what was wrong with me at all. But now? Now it just seems silly to care, especially in the company of Emi and her mother. If Emi can be cavalier about her disability, then so can I. I think back to the track meet, where Emi declared herself the fastest thing on no legs. The fact of her obvious loss has never seemed to bother her, at least not in public. Being stuck in the wheelchair frustrated her, I know. But even that was something she dealt with on her own, despite my efforts to the contrary."


MEIKO: "Emi has a way of bringing out the more active side in people. I've never quite figured out how she does it."
MEIKO: "Emi has a way of bringing out the more active side in people. I've never quite figured out how she does it."
Line 117: Line 109:
NARRATOR: "Those puppy dog eyes she gets, for starters."
NARRATOR: "Those puppy dog eyes she gets, for starters."


MEIKO: "I'm not surprised that she managed to rope you in to an exercise routine. If [[Rin]] weren't just as stubborn as she is, I'm sure that Emi would have gotten her out and running with you too."
MEIKO: "I'm not surprised that she managed to rope you into an exercise routine. If [[Rin]] weren't just as stubborn as she is, I'm sure that Emi would have gotten her out and running with you too."


EMI: "Oh, that reminds me! Rin says hello."
EMI: "Oh, that reminds me! Rin says hello."
Line 141: Line 133:
EMI: "You make it sound like a bad thing, Hisao."
EMI: "You make it sound like a bad thing, Hisao."


MEIKO: "Well I for one found it a relief."
MEIKO: "Well, I for one found it a relief."


HISAO: "Why's that?"
HISAO: "Why's that?"


MEIKO: "Emi's always been a popular girl, but never made many close friends. Especially not with a boy."
MEIKO: "Emi's always been a popular girl, but never made many close friends."


NARRATOR: "This is a bit of news to me. I've always seen Emi chatting with her classmates in the hallways. And certainly the whole track team seems to love her, but it is true that she chooses to isolate herself during lunch with Rin and I. Not exactly the sort of behavior one expects from a popular girl, after all. Then again, I've experienced her unwillingness to get close first-hand, so I can't say I'm that surprised."
NARRATOR: "This is a bit of news to me. I've always seen Emi chatting with her classmates in the hallways. And certainly the whole track team seems to love her, but it is true that she chooses to isolate herself during lunch with Rin and me. Not exactly the sort of behavior one expects from a popular girl, after all. Then again, I've experienced her unwillingness to get close firsthand, so I can't say I'm that surprised."


MEIKO: "I was beginning to have my doubts."
MEIKO: "I was beginning to have my doubts."


NARRATOR: "Emi rolls her eyes to the ceiling, and grumbles something I can't quite make out."
NARRATOR: "Emi rolls her eyes to the ceiling and grumbles something I can't quite make out."
 
EMI: "Oh sure, that one time in the art room and she gets doubts..."


HISAO: "Huh?"
HISAO: "Huh?"
Line 163: Line 153:
EMI: "Nothing."
EMI: "Nothing."


NARRATOR: "Was she joking just now? From the grin on her face, I'm inclined to say she was. Mrs. Ibarazaki certainly seems to think so, as she chokes on her drink with laughter."
NARRATOR: "Mrs. Ibarazaki chokes on her drink with laughter."


MEIKO: "You've been hanging out with the nurse too long, Emi. I'm going to have to talk to him about corrupting my daughter."
MEIKO: "You've been hanging out with the [[nurse]] too long, Emi. I'm going to have to talk to him about corrupting my daughter."


HISAO: "Somehow I don't think that would be very effective."
HISAO: "Somehow I don't think that would be very effective."
Line 175: Line 165:
EMI: "Hmph. Yeah right."
EMI: "Hmph. Yeah right."


HISAO: "Oh, I don't know Emi, I think your mother has a point."
HISAO: "Oh, I don't know, Emi. I think your mother has a point."


EMI: "What? You traitor! You're supposed to take my side in this!"
EMI: "What? You traitor! You're supposed to take my side in this!"


HISAO: "Yeah, but you did lie about your leg after the meet—ow!"
HISAO: "Yeah, but you did lie about your leg after the meet—"


NARRATOR: "A kick in the shins from an unmistakably plastic foot cuts me off, but not before Mrs. Ibarazaki's eyebrows shoot upwards."
NARRATOR: "A kick in the shins from an unmistakably plastic foot cuts me off, but not before Mrs. Ibarazaki's eyebrows shoot upwards."
Line 187: Line 177:
EMI: "It wasn't a big deal, that's all... I just was, er, inawheelchairforabit."
EMI: "It wasn't a big deal, that's all... I just was, er, inawheelchairforabit."


NARRATOR: "The last few mumbled words are quickly deciphered (I suspect Emi's mother has experience with this sort of thing) and a worried frown appears on her face."
NARRATOR: "The last few mumbled words are quickly deciphered by Emi's mother - I suspect she has experience with this sort of thing - and a worried frown appears on her face."


MEIKO: "Oh Emi... I know how much you hate being in a wheelchair. No wonder you've been in such a mood lately!"
MEIKO: "So that's why he kept dodging my calls... Oh Emi... I know how much you hate being in a wheelchair. No wonder you've been in such a mood lately!"


HISAO: "Yeah, she's much happier on her feet, so to speak."
HISAO: "Yeah, she's much happier on her feet, so to speak."
Line 201: Line 191:
HISAO: "I had no idea."
HISAO: "I had no idea."


EMI: "Yeah it sucked. Oh, did you see Rin's mural at the festival?"
EMI: "Yeah, it sucked. Oh, did you see Rin's mural at the festival?"


NARRATOR: "Emi's sudden change of topic makes me realize belatedly that she'd been fidgeting the whole time her mother and I had been talking. I should have figured on her being a little skittish when it comes to talking about the accident. Even around her mother."
NARRATOR: "Emi's sudden change of topic makes me realize belatedly that she's been fidgeting the whole time her mother and I have been talking. I should have figured on her being a little skittish when it comes to talking about the accident. Even around her mother."


MEIKO: "No, I didn't make it out to the festival, remember? Although I caught a glimpse of it at your track meet. It seemed pretty weird to me."
MEIKO: "No, I didn't make it out to the festival, remember? Although I caught a glimpse of it at your track meet. It seemed pretty weird to me."
Line 211: Line 201:
MEIKO: "Rin's art is one of those things I don't think I'll ever understand."
MEIKO: "Rin's art is one of those things I don't think I'll ever understand."


EMI: "That's not suprising. I don't think Rin expects to be understood. She told me once that art allows people to understand stuff they wouldn't understand otherwise, but all the same she doesn't think it actually works that way."
EMI: "That's not surprising. I don't think Rin expects to be understood. She told me once that art allows people to understand stuff they wouldn't understand otherwise, but all the same she doesn't think it actually works that way."


NARRATOR: "I'm actually surprised that Emi's talked about this with Rin extensively enough to actually have Rin's opinion, such as it is. But I probably expect that Rin could not, if she were so inclined, do the same thing to Emi. Unless, of course, Emi is only keeping me in the dark about everything. Which is likely, but unpleasant to think about. I drift down this unpleasant train of thought for a while, losing track of the conversation."
NARRATOR: "I'm surprised that Emi's talked about this with Rin extensively enough to actually have Rin's opinion, such as it is. Although I expect that Rin could not, if she were so inclined, say the same thing about Emi's. Unless, of course, Emi is purposely keeping me in the dark about everything; which is likely, but unpleasant to think about. I drift down this unpleasant train of thought for a while, losing track of the conversation."


MEIKO: "Hey Emi, I've been meaning to ask..."
MEIKO: "Hey Emi, I've been meaning to ask..."
Line 227: Line 217:
NARRATOR: "Her voice sounds brittle, strained. It looks as if she's been severely shaken by the question. It seems that Mrs. Ibarazaki misjudged just how close Emi and I are. Some things, it seems, are best not conversed about with me around. Her father is one of these things. The accident that took her legs is probably another one of those things, if her reaction to the earlier conversation between her mother and myself is any indication. It doesn't take Emi's mother long to realize she's screwed up."
NARRATOR: "Her voice sounds brittle, strained. It looks as if she's been severely shaken by the question. It seems that Mrs. Ibarazaki misjudged just how close Emi and I are. Some things, it seems, are best not conversed about with me around. Her father is one of these things. The accident that took her legs is probably another one of those things, if her reaction to the earlier conversation between her mother and myself is any indication. It doesn't take Emi's mother long to realize she's screwed up."


MEIKO: "Of course we can, dear. I'm sorry to bring it up, I just wanted to ask again so I could make plans—"
MEIKO: "Of course we can, dear. I'm sorry to bring it up, I just wanted to ask so I could make plans—"


EMI: "It's fine. Don't worry about it."
EMI: "It's fine. Don't worry about it."
Line 235: Line 225:
EMI: "I'll uh, be right back. Gotta visit the little girl's room."
EMI: "I'll uh, be right back. Gotta visit the little girl's room."


NARRATOR: "Emi gets up suddenly and leaves the table, leaving me and Mrs. Ibarazaki alone. I'm a little conflicted. Should I go after her, or should I stay here? It's obvious that Emi's departure was not based on the call of nature. Something's bothering her, and I have to know what it is."<ref>If Hisao talked to Mutou in [[Phantom Pain/Transcript|Phantom Pain]], then the player gets to make this choice. If Hisao didn't talk to Mutou, it automatically invokes "Talk to Emi's mom.".</ref>
NARRATOR: "Emi gets up suddenly and leaves the table, leaving me and Mrs. Ibarazaki alone. I'm a little conflicted. Should I go after her, or should I stay here? It's obvious that Emi's departure was not based on the call of nature. Something's bothering her, and I have to know what it is. How to go about it?"<ref>If Hisao talked to Mutou in [[Phantom Pain/Transcript|Phantom Pain]], then the player gets to make this choice. If Hisao didn't talk to Mutou, it automatically invokes "Go after her.".</ref>
<tabber>
<tabber>
Go after her.=
Go after her.=
NARRATOR: "The only way to find out is to go to the source. And the source is currently pretending that she has to use the toilet. I excuse myself politely from the table and head upstairs. Emi's left the bathroom door open, and as I approach I can see that she's staring in the mirror in an attempt to compose herself, an effort that fails as soon as I open my mouth. Doesn't look like nature's call was that urgent. Emi jumps and glares at me."
NARRATOR: "The only way to find out is to go to the source. And the source is currently pretending that she has to use the toilet. I excuse myself politely from the table and head that way, only to catch sight of Emi not in the bathroom, but in the kitchen just next to the living room. Emi's left the door open, and as I approach I can see that she's holding on to the table in an attempt to compose herself, an effort that fails as soon as I open my mouth."


EMI: "What are you doing up here? I didn't come up here to be with other people."
HISAO: "Doesn't look like nature's call was that urgent."


HISAO: "I just wanted to help you. You looked pretty rattled down there."
NARRATOR: "Emi jumps and glares at me."
 
EMI: "What are you doing here? I didn't come here to be with other people."
 
HISAO: "I just wanted to help you. You looked pretty rattled."


EMI: "I said it was nothing, didn't I? And besides, I thought we'd established that you can't help me."
EMI: "I said it was nothing, didn't I? And besides, I thought we'd established that you can't help me."
Line 248: Line 242:
HISAO: "No, we've established that you're stubborn."
HISAO: "No, we've established that you're stubborn."


EMI: "Look who's talking. The guy who followed me into the bathroom."
EMI: "Look who's talking. The guy who followed me."


HISAO: "This is different! I want to help you with...whatever this is."
HISAO: "This is different! I want to help you with... whatever this is."


EMI: "Funny, because '''I''' just want you to leave me alone."
EMI: "Funny, because '''I''' just want you to leave me alone."
Line 266: Line 260:
HISAO: "Emi, you know I don't think that—"
HISAO: "Emi, you know I don't think that—"


EMI: "Really? Because if you thought differently then I don't think you'd be up here saying I need your help. I've gotten pretty far in life as a normal human being without you."
EMI: "Really? Because if you thought differently then I don't think you'd be here, saying I need your help. I've gotten pretty far in life as a normal human being without you."


HISAO: "So what, nothing we've shared was important? I'm just the guy who hangs out with you?"
HISAO: "So what, nothing we've shared was important? I'm just the guy who hangs out with you?"
Line 272: Line 266:
EMI: "You're my boyfriend, Hisao, not my savior."
EMI: "You're my boyfriend, Hisao, not my savior."


HISAO: "Well no, that much is obvious. You won't even consider that I could be a help to you, will you? You'll just bottle it all up and hope that a run will solve your problems. Or you'll come visit me and we'll fool around until you feel better."
HISAO: "Well no, that much is obvious. You won't even consider that I could be a help to you, will you? You'll just bottle it all up and hope that a run will solve your problems, or you'll come visit me and we'll fool around until you feel better. That's not being a healthy human being, Emi. That's not what a relationship means."
 
HISAO: "That's not being a normal human being, Emi. That's not what a relationship means."


EMI: "Well it's what it means to me right now, Hisao. I wish—"
EMI: "Well it's what it means to me right now, Hisao. I wish—"
Line 282: Line 274:
EMI: "Look, I just... I can't do this right now."
EMI: "Look, I just... I can't do this right now."


HISAO: "What, have a serious conversation? Be open? Be honest? Give a damn about anyone but yourself and your problems?"
HISAO: "What, have a serious conversation? Be open? Be honest? Give a damn about anyone besides yourself and your problems?"


EMI: "What do you know about my problems? Nothing! You don't know what I've been through, so don't pretend that you do."
EMI: "What do you know about my problems? Nothing! You don't know what I've been through, so don't pretend that you do."


HISAO: "I know you have nightmares. And I know your father's dead. What happened to him?"
HISAO: "I know you have nightmares, and I know your father's gone. What happened to him?"


NARRATOR: "Emi's head jerks backwards as if I've just slapped her. That brittle quality has gotten back into her voice."
NARRATOR: "Emi's head jerks backwards as if I've just slapped her. That brittle quality has gotten back into her voice."
Line 294: Line 286:
NARRATOR: "This is stupid. This whole conversation has just been variations on Emi stonewalling me."
NARRATOR: "This is stupid. This whole conversation has just been variations on Emi stonewalling me."


HISAO: "What, you won't even answer that question? Fine, keep your secrets. They can lie in the grave with him as far as I'm concerned."
HISAO: "What, you won't even answer that question? Fine, keep your secrets. They can lie in the grave as far as I'm concerned."


NARRATOR: "Emi's eyes widen in shock. When she speaks again, it's in a voice that is low, dangerous."
NARRATOR: "Emi's eyes widen in shock. When she speaks again, it's in a voice that is low, dangerous."
Line 310: Line 302:
EMI: "Get out."
EMI: "Get out."


NARRATOR: "What can I do? I walk downstairs, make my apology to Mrs. Ibarazaki, and let myself out."
NARRATOR: "What can I do? I walk out of the kitchen and go to the living room, make my apology to Mrs. Ibarazaki, and let myself out."


<p style="text-align:center;">'''Next Scene: [[Instant Replay/Transcript|Instant Replay]]'''</p>|-|
<p style="text-align:center;">'''Next Scene: [[Instant Replay/Transcript|Instant Replay]]'''</p>|-|
Talk to Emi's mom.=
Talk to her mom.=
NARRATOR: "There's an awkward silence at the table for a while after Emi dashes off. I can't think of anything to say. Emi's mother sighs, breaking the silence."
NARRATOR: "There's an awkward silence at the table for a while after Emi dashes off. I can't think of anything to say. Emi's mother sighs, breaking the silence."


MEIKO: "Sorry about that, Hisao. I forget sometimes that Emi's touchy about certain subjects. And I was talking about the wheelchair thing, too..."
MEIKO: "Sorry about that, Hisao. I sometimes forget that Emi's touchy about certain subjects. And I was talking about the wheelchair thing, too..."


HISAO: "Should I go after her?"
HISAO: "Should I go after her?"
Line 324: Line 316:
HISAO: "But if she's troubled, shouldn't someone help her?"
HISAO: "But if she's troubled, shouldn't someone help her?"


MEIKO: "If it were anyone else, I'd say yes. But my daughter is stubborn as a mule, and if she wants to be alone it's best to let her be alone. Otherwise she'll probably say something she'd regret, which would cause you to say something you'd regret, and I would prefer that dinner doesn't end with one or the both of you storming out of the house. If that were to happen I'd be a terrible hostess, wouldn't I? And I've already been foolish once today."
MEIKO: "If it were anyone else, I'd say yes. But my daughter is stubborn as a mule, and if she wants to be alone it's best to let her be alone. Otherwise she'll probably say something she'd regret, which would cause you to say something you'd regret, and I would prefer that dinner doesn't end with one or the both of you storming out of the house. If that were to happen I'd be a terrible hostess, wouldn't I? I've already acted as a fool once today."


HISAO: "That's okay, I shouldn't have brought up the wheelchair, apparently."
HISAO: "That's okay, I shouldn't have brought up the wheelchair, apparently."


NARRATOR: "Mrs. Ibarazaki frowns, clearly bothered by Emi's omission more than she'd let on."
NARRATOR: "Mrs. Ibarazaki frowns, clearly more bothered by Emi's omission than she'd let on."


MEIKO: "I wish she wouldn't do that. It just makes me worry more, you know."
MEIKO: "I wish she wouldn't do that. It just makes me worry more, you know."
Line 334: Line 326:
HISAO: "She does this often?"
HISAO: "She does this often?"


MEIKO: "What, running off to the bathroom? No, I can't say she does. Keep injuries from her mother, though? Well, that's a little more common. And every time I catch her at it, she assures me that the only reason she didn't tell me is because it wasn't a big deal."
MEIKO: "What, running off to the bathroom? No, I can't say she does. Keep injuries from her mother, though? Well, that's a little more common. Every time I catch her lying like that, she assures me that the only reason she didn't tell me is because it wasn't a big deal."


HISAO: "If it's any consolation, I'm sure the only reason I knew about it at all was because I saw her every day."
HISAO: "If it's any consolation, I'm sure the only reason I knew about it at all was because I saw her every day."
Line 344: Line 336:
NARRATOR: "From the looks of it, the whole thing still bothers her, too. She seems to be a little more willing to talk about the accident without Emi around, though."
NARRATOR: "From the looks of it, the whole thing still bothers her, too. She seems to be a little more willing to talk about the accident without Emi around, though."


HISAO: "Hey, I've got a question."
HISAO: "Hey, I've got a question, if it's all right."


MEIKO: "Oh?"
MEIKO: "Oh?"
Line 352: Line 344:
MEIKO: "So you thought I'd fill you in, hmm?"
MEIKO: "So you thought I'd fill you in, hmm?"


HISAO: "Er, yeah. Basically."
HISAO: "Er, yeah. Hopefully."


MEIKO: "Well, there's a problem with that request, you know."
MEIKO: "Well, there's a problem with that request, you know."
Line 360: Line 352:
MEIKO: "Something like that. I promised Emi that she'd be the one to tell people the full story."
MEIKO: "Something like that. I promised Emi that she'd be the one to tell people the full story."


HISAO: "But isn't that important? I mean, it's clearly had a huge effect on her if she's still like this so long after the accident happened!"
HISAO: "But isn't that important? I mean, it's clearly had a huge effect on her if she's still like this so long after the accident happened."


MEIKO: "Mmm, that's true. It did have a long-lasting effect on her. There are a few things that she'll probably never really get over."
MEIKO: "That's true. It did have a long-lasting effect on her. There are a few things that she'll probably never really get over."


NARRATOR: "For a moment Mrs. Ibarazaki looks incredibly saddened, as if an old hurt is bothering her."
NARRATOR: "For a moment Mrs. Ibarazaki looks incredibly saddened, as if an old wound is bothering her."


MEIKO: "I suppose there are a few things I'll never really get over either..."
MEIKO: "I suppose there are a few things I'll never really get over either..."
Line 380: Line 372:
HISAO: "I beg your pardon?"
HISAO: "I beg your pardon?"


MEIKO: "Okay, maybe it's not that simple, but it's a pretty accurate summation. Emi believes that the accident did not define her—everything she lost that day, that didn't define her either. She's not “that girl who lost her legs,” she's “The Fastest Thing on No Legs.” Her optimism and energy came out of that wreck without a scratch, as far as she's concerned."
MEIKO: "Okay, maybe it's not that simple, but it's a pretty accurate summation. Emi believes that the accident did not define her, and that everything she lost that day didn't define her either. She's not “that girl who lost her legs,” she's “The Fastest Thing on No Legs.” Her optimism and energy came out of that wreck without a scratch, as far as she's concerned."
 
HISAO: "But it goes beyond that, doesn't it? I mean, last night she told me that she refused to rely on me because it would make losing me too painful."


MEIKO: "Not really. You said she won't tell you about the accident, even though you've asked her about it before."
HISAO: "Yet it goes beyond that, doesn't it? I mean, last night she told me that she refused to rely on me because it would make losing me too painful."


MEIKO: "The reason she won't talk about it when you ask is because to her it's not something you absolutely need to know. Even if she wasn't terrified of getting too close to you, she still wouldn't talk about it."
MEIKO: "Not really. You said she won't tell you about the accident, even though you've asked her about it before. The reason she won't talk about it when you ask is because to her it's not something you absolutely need to know. Even if she wasn't terrified of getting too close to anyone, she still wouldn't talk about it."


HISAO: "But she is afraid of being close to me?"
HISAO: "She's afraid of being close to me?"


MEIKO: "Oh goodness me, yes. For all that talk about being unscathed by the accident, she's gained the ugly knowledge of how quickly it can all be over. So she's not going to let people get especially close to her, and she certainly would resent any implication that she cannot work through this on her own."
MEIKO: "Oh goodness me, yes. For all that talk about being unscathed by the accident, she's gained the ugly knowledge of how quickly it can all be over. So she's not going to let people get especially close to her, and she certainly would resent any implication that she cannot work through this on her own."
Line 398: Line 388:
HISAO: "But she has nightmares, and can't sleep well, and—"
HISAO: "But she has nightmares, and can't sleep well, and—"


MEIKO: "And she does this every year. Tell me, if she wasn't able to get through it on her own, do you really think she'd still be alive? She would've killed herself or something equally melodramatic."
MEIKO: "And she does this every year. Tell me, if she wasn't able to get through it on her own, do you really think she'd still be alive? She would've killed herself, or something equally melodramatic."


HISAO: "So what, I shouldn't try to help her?"
HISAO: "So what, I shouldn't try to help her?"


MEIKO: "I didn't say that! I hate seeing my daughter like this, and knowing that she could rely on someone at school would let me relax. You just need to understand that accepting help goes against everything Emi thinks about herself and the way the world works. If you still want to offer her help, then I guess that's your call. I'd like you to myself, but I'd be silly not to warn you that it's not going to be easy. You need to be patient with her. She's already closer to you than anyone else she's ever met at Yamaku."
MEIKO: "I didn't say that! I hate seeing my daughter like this, and knowing that she could rely on someone else would let me relax. You just need to understand that accepting help goes against everything Emi thinks about herself and the way the world works. If you still want to offer her help, then I guess that's your call. Honestly, I'd like you to, but it'd be silly not to warn you that it's not going to be easy."
 
MEIKO: "You just need to be patient with her. She's already closer to you than anyone else she's ever met at Yamaku."


HISAO: "Well it sure doesn't feel like we're very close."
HISAO: "Well it sure doesn't feel like we're very close."
Line 410: Line 402:
NARRATOR: "Emi's voice nearly gives me a heart attack."
NARRATOR: "Emi's voice nearly gives me a heart attack."


HISAO: "Woah! Didn't hear you come back, Emi."
HISAO: "Whoa! Didn't hear you come back, Emi."


EMI: "How convenient."
EMI: "How convenient."
Line 416: Line 408:
HISAO: "Wait, were you eavesdropping?"
HISAO: "Wait, were you eavesdropping?"


EMI: "Nope. Just happened to come downstairs at the right moment, I guess."
EMI: "Nope. Just happened to come back at the right moment, I guess."


MEIKO: "Emi, Hisao was just—"
MEIKO: "Emi, Hisao was just—"
Line 430: Line 422:
EMI: "You '''promised'''!"
EMI: "You '''promised'''!"


NARRATOR: "The hurt carried in that last word is almost too much for me to bear. The idea that I could hurt her that much is like being kicked in the gut. Emi's mother looks similarly pained by the thought."
NARRATOR: "The pain carried in that last word is almost too much for me to bear. The idea that I could hurt her that much is like being kicked in the gut. Emi's mother looks similarly pained by the thought."


MEIKO: "And I kept that promise! Just listen, there's no reason to go throwing people out of the house."
MEIKO: "And I kept that promise! Just listen, there's no reason to go throwing people out of the house."
Line 440: Line 432:
MEIKO: "Now really, that seems a little unnecessary..."
MEIKO: "Now really, that seems a little unnecessary..."


HISAO: "Don't worry about it. Thank you for dinner, Mrs. Ibarazaki. And for the advice."
HISAO: "Don't worry about it. Thank you for dinner, Mrs. Ibarazaki, and for the advice."


MEIKO: "It was my pleasure, Hisao. I'm sorry we didn't get to dessert."
MEIKO: "It was my pleasure, Hisao. I'm sorry we didn't get to the dessert."


HISAO: "That's okay. I have to watch what I eat anyway."
HISAO: "That's okay. I have to watch what I eat anyway. Good evening, Emi, Mrs. Ibarazaki."


NARRATOR: "The formality of our conversation, coupled with the fact that I'm getting ready to leave, seems to snap Emi out of her anger."
NARRATOR: "The formality of our conversation, coupled with the fact that I'm getting ready to leave, seems to snap Emi out of her anger."
Line 450: Line 442:
EMI: "No, wait. I'm sorry, I've been so... and after last night I just thought... You don't have to go, I take it back, it's okay—"
EMI: "No, wait. I'm sorry, I've been so... and after last night I just thought... You don't have to go, I take it back, it's okay—"


NARRATOR: "I can't help but smile slightly. She can barely articulate her apology, and I really would like to stay... But I don't think I can, right now. I need to think about what her mother said. About what I'm going to do about us. And in her current state, I don't want to accidentally get Emi angry again either."
NARRATOR: "I can't help but smile slightly. She can barely articulate her apology, and I really would like to stay... But I don't think I can, right now. I need to think about what her mother said, and about what I'm going to do about us. I don't want to risk accidentally getting Emi angry again in her current state, either."


HISAO: "No, I think I'd better leave. You seem pretty shook up, and, well, I'd only wind up trying to help you again. And I know you'd prefer I didn't, so I'm going to leave instead."
HISAO: "No, I think I'd better leave. You seem pretty shook up, and, well, I'd only wind up trying to help you again. I know you'd prefer I didn't, so I'm going to leave instead."


EMI: "But—"
EMI: "But—"
Line 468: Line 460:
HISAO: "See you tomorrow, okay? Running in the morning. Don't forget!"
HISAO: "See you tomorrow, okay? Running in the morning. Don't forget!"


NARRATOR: "I can see that I've hurt Emi by deciding to leave. But there's nothing I can do for her as things stand. And I know that she's too stubborn to admit that she wants me to stick around. I watch various emotions cross Emi's face as she tries to process everything that's just happened. But then comes that calm look again, like last night. And that voice that tries so hard to sound careless."
NARRATOR: "I can see that I've hurt Emi by deciding to leave. But there's nothing I can do for her as things stand, and I know that she's too stubborn to admit that she wants me to stick around. I watch various emotions cross Emi's face as she tries to process everything that's just happened. Shortly comes that calm look again, like last night, and that voice that tries so hard to sound careless."


EMI: "Sure, Hisao. See you around."
EMI: "Sure, Hisao. See you around."


NARRATOR: "Both of us are now unwilling to concede emotion at this point, and I'm having a hard time keeping up my facade, so I turn on my heel and walk out the door. I shut it behind me slowly, pausing for a moment as the latch catches, my hand on the doorknob. Did I make the right decision just now? Should I have stayed and tried to work things out now? No, I decide. Not in front of her mother like that. In spite of everything, I'd rather keep Emi's mother insulated from the sort of anger that surfaced last night. Even though she's probably used to it, some protective instinct wants me to keep Emi's image as a cheerful girl intact. With a start I realize my hand is still resting on the knob. I take my hand away, put it in my pocket, and head down the slowly darkening street."
NARRATOR: "Both of us are unwilling to concede emotion at this point, and I'm having a hard time keeping up my facade, so I turn on my heel and walk out the door. I shut it behind me slowly, pausing for a moment as the latch catches, my hand on the doorknob. Did I make the right decision just now? Should I have stayed and tried to work things out?"
 
NARRATOR: "No, I decide. Not in front of her mother like that. In spite of everything, I'd rather keep Emi's mother insulated from the sort of anger that surfaced last night. Even though she's probably used to it, some protective instinct wants me to keep Emi's image as a cheerful girl intact. With a start, I realize my hand is still resting on the knob. I take my hand away, put it in my pocket, and head down the slowly darkening street."
 
NARRATOR: "I let out a long breath. The wait until tomorrow morning comes isn't going to be easy. In any case, I have to think on what to say to Emi. I must apologize, and I must get through to her somehow. On that account, something has been on my mind for most of the way back to my room. The letter of apology from Iwanako."
 
NARRATOR: "I was so concerned about my new life when I received it that I didn't even bother to really read it. Now that I find myself in a similar position, my curiosity got rekindled. What did she want to let me know so badly? If nothing else, reading her thoughts might help me frame mine. I remember tossing it away. Damn, where did I throw that thing? I check under my desk. That turns up nothing, so I look for harder-to-reach, more unlikely locations."
 
NARRATOR: "..."
 
NARRATOR: "Well, now I know where that lost sock went, at least. Still no letter, though. It's when I try sweeping my arm under my nightstand that I feel something crinkly jammed between it and the wall. Grunting a little with the effort, I reach for my prize and soon manage to bring it into the light. Bingo. I sit at my desk and spread the crumpled paper open. A flick turns on the table light. Skipping past the empty pleasantries, I look for the point where I stopped reading. Ah, here it is."
 
{{Box1 start}}
''There are other things I want to say. I'm writing to you because I felt that there are things I should've said after the incident back in winter. I really regret that I wasn't able to say them in person, and I have no excuse for it.''
 
''The truth is, the times when I visited you at the hospital made me worried about you. I am not talking about your health. You seemed to become more distant and disheartened. It was natural after something like that happened, I'm sure, but somehow I got the feeling that you had given up on something back then. Happiness, maybe?''
{{Boxes end}}
 
NARRATOR: "Giving up on happiness... This sounds unpleasantly familiar."
 
{{Box1 start}}
''I wanted to somehow express my feelings, but the right words didn't come to me. I couldn't say anything to comfort you. I am really sorry for not being able to support you when it mattered the most, even though I like you so much. At least now, finally, I can be more honest.''
 
''If I could go back to those quiet days in February and March, I'd tell you to not give up on yourself. That's what I would say. Maybe you wouldn't have drifted so far away if I had just said something. I hope you've managed to get back on your feet on your own.''
 
''Now that the distance between us is also physical, it also feels more final, somehow. I wonder if we will meet again. Perhaps it's for the best if we don't? Still, if you would like to correspond with me, by all means write me back. I'd very much like to hear about your new school and how you are doing. I wish you all the best.''
 
''Sincerely, Iwanako''
{{Boxes end}}
 
NARRATOR: "After finishing reading the letter I smooth it out carefully and set it aside on my desk."
 
NARRATOR: ""Thank you, Iwanako. I wanted to answer “yes” to your question on that snowy winter day, but I never got to. By the time we met again, it was too late. Or so I thought. What would have happened if I had behaved differently, back in that dismally sterile hospital room? I'm sorry. There's no point in wondering now, but there's no point in trying to forget either. I am who I am because of all that happened to me and all I look forward to experience. Present, future, and past. And the past may just have taught me an important lesson now."


<p style="text-align:center;">'''Next Scene: [[Whispers of the Past/Transcript|Whispers of the Past]]'''</p>|-|
<p style="text-align:center;">'''Next Scene: [[Act 4 - Motion|Act 4]]: [[Whispers of the Past/Transcript|Whispers of the Past]]'''</p>|-|
</tabber>
</tabber>