Storage Space/Transcript: Difference between revisions

imported>TheWallflower00
No edit summary
imported>TheWallflower00
No edit summary
Line 168: Line 168:


EMI: "Obviously he uses it for, you know. Anal."
EMI: "Obviously he uses it for, you know. Anal."
 
{{Hentai scene|text=
NARRATOR: "I try to suppress a snicker. I fail. Emi's giggling too."
<div style="text-align:center">[[File:Emistorageone.jpg|700px]]</div>
}}NARRATOR: "I try to suppress a snicker. I fail. Emi's giggling too."


HISAO: "And he '''tells''' you about all this?"
HISAO: "And he '''tells''' you about all this?"
Line 190: Line 191:


NARRATOR: "My jaw suddenly and spontaneously unhinges and hits the floor."
NARRATOR: "My jaw suddenly and spontaneously unhinges and hits the floor."
HISAO: "W-what?"
HISAO: "W-what?"


Line 204: Line 204:


{{Hentai scene|text=
{{Hentai scene|text=
<div style="text-align:center">[[File:Emi shed base1.jpg.jpg|700px]]</div>
<div style="text-align:center">[[File:Emi shed base1.jpg|700px]]</div>
EMI: "Careful!"
EMI: "Careful!"


Line 217: Line 217:
NARRATOR: "Taking a breath that is as much for me as it is for her, I enter slowly. There's a lot of resistance, and it's like both our bodies are reluctant to actually go through with it. Emi's whole body tenses, and as I'm only partially in by this point, it feels surprisingly good, if a bit odd. Emi, on the other hand, looks uncomfortable. The expression is almost comical."
NARRATOR: "Taking a breath that is as much for me as it is for her, I enter slowly. There's a lot of resistance, and it's like both our bodies are reluctant to actually go through with it. Emi's whole body tenses, and as I'm only partially in by this point, it feels surprisingly good, if a bit odd. Emi, on the other hand, looks uncomfortable. The expression is almost comical."


<div style="text-align:center">[[File:Emistoragespace.png]]</div>
<div style="text-align:center">[[File:Emistoragespaceclose.png]]</div>


HISAO: "Should I stop?"
HISAO: "Should I stop?"
Line 289: Line 289:
EMI: "In the '''sink'''?"
EMI: "In the '''sink'''?"


HISAO: "Well, there's not really anywhere else to do it, is there? And it uh... I want to avoid a smell. That the nurse might notice."
HISAO: "Well, there's not really anywhere else to do it, is there? And it uh... I want to avoid a smell. That the nurse might notice."


NARRATOR: "This is the most awkward conversation I have ever had."
NARRATOR: "This is the most awkward conversation I have ever had."